„Flat“: Femininum | Abkürzung Flat [flɛt]Femininum | féminin fAbkürzung | abréviation abk <Flat; Flats> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forfait illimité forfaitMaskulinum | masculin m illimité Flat (≈ Flatrate) umgangssprachlich | familierumg Flat (≈ Flatrate) umgangssprachlich | familierumg
„flatter“: verbe transitif flatter [flate]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) streicheln, tätscheln Beispiele flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext vous me flattez! Sie schmeicheln (mir)! vous me flattez! flatterquelqu’un | jemand qn chose jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn chose être, se sentir flatté sich geschmeichelt fühlen (durch etwas) être, se sentir flatté être flatté dans son orgueil sich in seinem Stolz geschmeichelt fühlen être flatté dans son orgueil je suis flatté, ça me flatte ich fühle mich geschmeichelt, das schmeichelt mir je suis flatté, ça me flatte flatterquelqu’un | jemand qn portrait, coiffure jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn portrait, coiffure Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn jemandes Fehler (noch) unterstützen flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn Beispiele flatter l’oreille, les yeux für das Ohr, Auge angenehm, wohltuend sein ein Ohrenschmaus, eine Augenweide sein flatter l’oreille, les yeux flatter le palais mets den Gaumen kitzeln etwas für den Feinschmecker sein flatter le palais mets streicheln flatter animal flatter animal tätscheln flatter flatter „flatter“: verbe pronominal flatter [flate]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etwas darauf einbilden zu ohne mir schmeicheln zu wollen Beispiele se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) sich (datif | Dativdat) (etwas darauf) einbilden zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) sans me flatter ohne mir schmeicheln zu wollen sans me flatter
„flatterie“: féminin flatterie [flatʀi]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schmeichelei Schmeicheleiféminin | Femininum f flatterie flatterie
„flatteur“: masculin avec terminaison féminine après flatteur [flatœʀ]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f, flatteuse [flatøz] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schmeichlerin Schmeichler(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) flatteur flatteur „flatteur“: adjectif (qualificatif) flatteur [flatœʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schmeichlerisch schmeichelhaft schmeichlerisch flatteur personne, propos flatteur personne, propos schmeichelhaft flatteur (≈ élogieux) flatteur (≈ élogieux)
„sensible“: adjectif (qualificatif) sensible [sɑ̃sibl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) empfindlich sensibel, empfindsam, feinfühlend empfindlich, lichtempfindlich fühlbar, spürbar, merklich heikel empfindlich sensible sensible Beispiele nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles empfindliche Nervenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles pointmasculin | Maskulinum m sensible empfindliche Stelle pointmasculin | Maskulinum m sensible pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aussi | aucha. wunder Punkt pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sensible à la douleur schmerzempfindlich sensible à la douleur être sensible de la gorge leicht Halsweh bekommen être sensible de la gorge Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sensibel sensible (≈ impressionnable) sensible (≈ impressionnable) empfindsam sensible sensible feinfühlend sensible sensible faire vibrer, toucher la corde sensible dequelqu’un | jemand qn → siehe „corde“ faire vibrer, toucher la corde sensible dequelqu’un | jemand qn → siehe „corde“ Beispiele sensible à la flatterie empfänglich für Schmeicheleien sensible à la flatterie sensible à la critique, à la raillerie empfindlich gegen Kritik, Spott sensible à la critique, à la raillerie avoir le cœur sensible ein weiches, mitfühlendes Herz haben avoir le cœur sensible être sensible au qu’en dira-t-on auf das Gerede der Leute hören être sensible au qu’en dira-t-on Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen empfindlich sensible appareil sensible appareil lichtempfindlich sensible photographie | FotografiePHOT sensible photographie | FotografiePHOT Beispiele noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS Septimeféminin | Femininum f noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS fühlbar sensible progrès, baisse sensible progrès, baisse spürbar sensible sensible merklich sensible sensible Beispiele mondemasculin | Maskulinum m sensible Sinnenweltféminin | Femininum f mondemasculin | Maskulinum m sensible à peine sensible kaum wahrnehmbar à peine sensible heikel sensible (≈ délicat) dossier sensible (≈ délicat) dossier Beispiele quartiermasculin | Maskulinum m sensible Problemviertelneutre | Neutrum n quartiermasculin | Maskulinum m sensible